HAAB Minutes 12/05/1996
Minutes
Hispanic Affairs
Advisory Board
Meeting
December 5, 1996
HISPANIC AFFAIRS ADVISORY BOARD
MINUTES OF MEETING
December 5, 1996
IMMOKALEE COMMUNITY CENTER
321 NORTH FIRST STREET
IMMOKALEE, FLORIDA
PRESENT:
Ramiro Mafialich, Chief Assistant County Attorney, BCC Liaison to HAAB
Armando Ayala, HAAB Member
Pedro C. Vazquez, HAAB Member
Frank Rodriguez, HAAB Member
Mireya Louviere, HAAB Member
Edgardo Tenreiro, HAAB Member
Anna 1. Rodriguez, LABP A
Rich Mattes, C.C.S.G.
Tom Davis, C.C.S.G.
Ray Bezares, Immokalee Neighborhood Services
Victor A. Valdes, Las Naciones News
Lucy Rodriguez, Immokalee Civic Association
Pete Cade, lmmokalee Bulletin
ABSENT:
Eva Delashmet
David Correa
Frank Loney
Manuel Andres Laso
The December 5, 1996 meeting ofthe Hispanic Affairs Advisory Board of Collier County
convened at approximately 7:30 p.m. The first order of business was to approve the minutes of
November 7, 1996. A motion was made by Edgardo Tenreiro and seconded by Armando Ayala
and there was a unanimous vote in favor of approval.
Frank Rodriguez began the meeting by noting that the purpose of the gathering was to
have interaction between the Hispanic Board and the Hispanic minority youth of Immokalee.
However, everyone was disappointed that there was no attendance by the youth. Lucy
Rodriguez, President of the lmmokalee Civic Association, mentioned that there are monthly
youth meetings at the park that could be coordinated with the Hispanic Board. Frank and
Edgardo suggested that Lucy coordinate with Frank about a future joint meeting with the youth.
A discussion was then begun with representatives of the Sheriff's office regarding
activities which could be held to serve the youth ofImmokalee.
Ray Bezares explained that he was a youth minister and employee of the Gargiulo
Corporation and stated that he was in the process of starting a youth program in lmmokalee.
Further discussion was then held with the members of the Board and Mr. Bezares regarding ways
of promoting youth programs through public and private agency efforts. Edgardo Tenreiro made
a motion to request participation of a Hispanic Board representative at future "Lo boys"
meetings. This motion was seconded by Mireya Louviere. The Board voted unanimously for
Chairman Rodriguez to contact the club. Frank Rodriguez also indicated that he would contact
Collier County Public Services Administrator Thomas Olliff regarding meetings and activities
with lmmokalee youth. Frank Rodriguez mentioned that the purpose of the HAAB could be to
serve as a catalyst for all organizations to achieve the goal of improving the plight of minority
youth in lmmokalee.
Staff liaison Ramiro Mafialich reported that Manny Laso had called in and reported that
he would not be able to attend tonight's meeting. Both the Chairman and the members of the
Hispanic Board agreed that Mr. Laso had provided a satisfactory excuse regarding his absence.
The Hispanic Board requested that Ramiro Mafialich followup with Diane Standish of the
Collier County Sheriff's office regarding the employment profile of the Sheriff's office with
regard to the hiring of minorities.
Frank Rodriguez led the discussion regarding the October 20, 1996 correspondence from
NCH Health Care System President, William G. Crone. Mr. Bezares mentioned that interpreters
often have to accompany injured workers to the hospital because the hospital was lacking
interpreter services. He believed that NCH was attempting to recruit interpreters. Edgardo
Tenreiro mentioned that NCH has been using translators from available staff who get a 5% pay
increase for performing that duty. He believed that there was testing of translation skills when
these individuals were scheduled to be used for this service. Mr. Vazquez stated that his wife
worked at a hospital in Georgetown, near Washington, D.C., and that a lack of interpreters
hampers the patient's ability to feel comfortable with their stay at the hospital. Mireya Louviere
commented that she was concerned regarding the lack of a written policy about the use of foreign
languages at the hospital. Edgardo Tenreiro mentioned that NCH was trying to create a
comfortable environment for the patients and that is why they have instituted a formalized
translation program. He indicated that that is also the reason why the staff at NCH should speak
in the language that the patients understand. Armando Ayala stated that the situation arose
because NCH employees had complained that NCH had a policy prohibiting the use of foreign
languages by the employees. He thought that there was a need for a written policy to provide
clarification to the employees. Frank Rodriguez commented that NCH had been made directly
aware of these allegations at the joint NCH/HAAB meeting.
2
Victor Valdes, Editor of Las Naciones Newspaper and Hispanic activist, mentioned that
he brought the case of the NCH language restriction to the HAAB. He said that ifNCH does not
adequately respond on this issue, then maybe a judicial remedy might be needed. He thought
that the Hispanic Board had done a good job on this issue, but if there was no further adequate
response by NCH, then citizens may present a class action lawsuit. He thought that maybe the
HAAB should warn NCH of possible legal action by others.
A discussion then ensued regarding the need for further clarification of the NCH letter of
October 20, 1996. Edgardo Tenreiro mentioned that the Board should be careful to not be
perceived as a threat to any local business that employs a significant number of minorities. A
positive approach, he stressed, should be taken. He reminded the Board members that NCH had
always maintained that foreign languages were not prohibited, merely that courtesy to patients in
the use of language was what the hospital had emphasized. Frank Rodriguez disputed this point
stating the news interviews with NCH representatives did imply that a foreign language
restriction policy existed at the hospital. Mireya Louviere thought that there had definitely been
miscommunication, but that was due to the lack of clarity by the hospital and its policy. Anna
Rodriguez commented that she goes to NCH on a regular basis with clients that she serves, and
she mentioned that the employees she had encountered there who spoke Spanish had told her that
there had been no further language problems since the joint HAAB/NCH meeting.
Edgardo Tenreiro questioned whether insisting on a written policy on this subject would
create problems for managers at NCH. He gave as an example dress code provisions that have
been the basis of challenges to employers by employees.
Liaison Ramiro Mafialich mentioned that perhaps NCH and the HAAB were not that far
apart on the issue since the letter of October 20th appeared to say that there was no foreign
language restriction at NCH. However, the same letter also says that NCH sees no necessity for
a written policy. Liaison Mafialich told the HAAB that they need to consider whether further
dialogue should occur between the HAAB and NCH, or whether the letter which had been sent
was sufficient for the HAAB purposes. A motion was made by Mireya Louviere and seconded
by Edgardo Tenreiro to send a letter to NCH asking for clarification of paragraph B. of the
October 20th letter. The clarification to be requested had to do with confirming that there is no
negative job impact at NCH for the use of foreign languages, and emphasizing the need for
medically-qualified interpreters. A vote was held on this motion and unanimously approved.
The meeting of the HAAB adjourned at approximately 9:25 p.m.
Respectfully submitted,
/J", _ a~4.J2
~afiahCh
Staff Liaison to the
Hispanic Affairs Advisory Board
3
APPROVED BY THE HISPANIC AFFAIRS ADVISORY
BOARD ON MARCH 13,1997.
~.~
Frank Ro u ~
Chairman of the Board
'.
4
, ~ ..-. '"._~~,._-----._.,.--..." '-~'''''''''''-'-''-'._-,-.. ....~_.--...""-